Skip to main navigation menu Skip to main content Skip to site footer

Artículos

Vol. 14 No. 1 (2023)

Senses and approach to silence-word translation in Giuseppina Grammatico: brief translatorial reflections

DOI
https://doi.org/10.5281/zenodo.8211744
Submitted
December 14, 2022
Published
2023-07-31

Abstract

This paper intends to offer a brief first approach of the problem that opens our doctorate research, related to the translation of silence. Thus, through an interdisciplinary approach (by a philosophical and translatorial center), we carry on a review in relation to the s??a??? (synapsis) studied by Giuseppina Grammatico in her exegesis called The Synapsis Silence-Word in the Fragments of Heraclitus (1999b; 1999d; 1999c; 2007; 2008). We can observe, in her analysis, a potential union between the silence and the word, in which would occur a translation process in the logos (Salazar, 2019). Our problem surges since Grammatico sense the existence of such translatorial process that involves different processes of translation

References

Detienne, M. (1990). La escritura de Orfeo. Península.
Grammatico, G. (1989/1990). "El misterio de la Sibila". Limes (2): 38-58.
Grammatico, G. (1999a). "La s??a??? silencio-palabra en Heráclito". Limes (11): 33-43.
Grammatico, G. (1999b). "Presentación". Iter encuentros. Silencio, palabra y acción: 19-27.
Grammatico, G. (1999c). "A modo de introducción". Iter encuentros. Silencio, palabra y acción: 33-39.
Grammatico, G. (1999d). "Pervivencia del silencio órfico en el Logos de Heráclito". Iter encuentros. Silencio, palabra y acción: 41-51.
Grammatico, G. (2007). "El Logos, de Heráclito a San Juan". Iter encuentros (XV): 26-40.
Grammatico, G. (2008). "Experiencia de la palabra y el silencio". Iter ensayos (XVI): 21-44.
Hülsz, E. (2011). Lógos: Heráclito y los orígenes de la filosofía. Universidad Nacio-nal Autónoma de México.
Jofré, M. A. (2016). El papiro de Derveni. Iter traducciones: 29-89.
Mosterín, J. (1995). Historia de la filosofía. La filosofía griega prearistotélica (3). Alianza editorial.
Nergaard, S., y Arduini, S. (2011). "Translation: A new paradigm". Translation: An Interdisciplinary Journal, (I): 8-17. DOI: https://map.bloomfire.com/posts/2126871-translation-a-new-paradigm
Robertson, E. (2019). "Giuseppina Grammatico". Limes (30): 8-11.
Salazar, Á. (2019). "Giuseppina Grammatico y los fragmentos de Heráclito: tra-ducción en la “s??a??? silencio-palabra”". Limes (30): 233-250.
Salazar, Á. (2020). "La pregunta por el qué y el cómo en Giuseppina Grammatico". Revista Historias del Orbis Terrarum: 8-23.
Salazar, Á. (2022). "El homo translator y la expansión de los límites de la traduc-ción". Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción, 15(2): 436-452. DOI: https://doi.org/ 10.17533/udea.mut.v15n2a10
Scott, M. (2015). Delfos. Historia del centro del mundo antiguo. Editorial Ariel.
Vidal Guzmán, G. (2001). Retratos de la antigüedad griega. Editorial Universitaria.
Wasson, R. G., Hofmann, A., y Ruck, C. A. (2013). El camino a Eleusis. Una solución al enigma de los misterios. Fondo de Cultura Económica